Perguntaram para mim: Qual é a diferença entre: Mestre e professor? Bem, em minha opinião, penso que o professor só ensina técnicas, o Mestre é a Técnica, o professor cultiva a técnica, o Mestre Vive a Técnica, o professor mostra o caminho, o Mestre é o Caminho, o professor nos mostra a forma de caminhar, o Mestre nos Guia, o professor está na frente, o Mestre em todos os lados, o professor está no corpo, o Mestre na mente, o professor tem um limite, o Mestre é o limite, o professor fala, o Mestre ouve, o professor depois de um duro treinamento e caminho percorrido pode chegar a ser excelente, o Mestre é a Excelência, o professor deve respeitar os códigos de honra e gratidão, o Mestre é o código.

Mestre se escreve com maiúscula, professor com minúscula.

O professor pode tornar-se ou aparecer.

O Mestre É!

São reflexões de um Sonkei, um estudante agradecido do Budo, condição essencial para mover-se no maravilhoso Mundo do Budo.

Daniel Hernandez

Daniel Hernández

 

Título Original: Conversando con quien quiere escuchar
Autor: Daniel Hernandez (Furyu) – Tan Go Dôjô
Fonte: https://www.facebook.com/notes/daniel-hernandez/conversando-con-quien-quiere-escuchar/744843742255088

 

Thank you for share with us Hernández Shihan!
Traduzido por: Pedro Henrique

 

* Este trabalho de tradução visa auxiliar praticantes que entendem a língua portuguesa. Também visa ajudar na difusão dos princípios fundamentais do Budō Taijutsu ensinado pelo Soke e os entendimentos dos instrutores em todo mundo. Como regra geral, tento sempre que possível aproximar ao máximo do original escrito, superando assim, as barreiras da tradução. Antes de efetuar o trabalho, os autores são consultados para obtermos a devida autorização. Por ser um trabalho humano, pode conter falhas de tradução. Dessa forma, se encontrar alguma, por favor, nos encaminhe pelos comentários. As opiniões expressas pelos autores são de sua inteira responsabilidade.

* The goal of translation of this post is to assist martial artists who understand Brazilian Portuguese. It also aims to assist in disseminating the basic principles taught by Soke of Budō Taijutsu with support of Bujinkan instructors worldwide. As a general rule, I try whenever possible to approximate to original writing, thus overcoming the barriers of translation. Before performing the work, authors are consulted to obtain their permission. Naturally,  it can contain mistakes. Therefore, if you find any, please comment to us below. The opinions expressed by the authors are their own responsibility.

* El objetivo de la traducción de este post es para ayudar a los artistas marciales que entienden el portugués de Brasil. También tiene como objetivo ayudar en la difusión de los principios básicos impartidos por Soke del Budo Taijutsu con el apoyo de los instructores de la Bujinkan en todo el mundo. Como regla general, intento siempre que sea posible a la aproximación a la escritura original, superando así las barreras de la traducción. Antes de realizar el trabajo, los autores son consultados para obtener su permiso. Naturalmente, puede contener errores. Por lo tanto, si usted encuentra alguna, por favor, comente con nosotros abajo. Las opiniones expresadas por los autores son de su exclusiva responsabilidad.

Advertisements