Bujinkan Hombu (Noguchi Class)

Hoje quero falar sobre o treinamento 訓練 (kunren).

Estava lendo minhas notas dos últimos anos e me deparei com uma conversa que tive com Sensei em 2010. Estávamos tomando um café na casa dele e me disse: “Arnaud, você tem que ensinar o que você tem que ensinar e treinar o que você tem que treinar”.

Frequentemente há uma grande confusão entre 教えます Oshiemasu (ensino) e 訓練します Kunreshimasu (treinamento/formação).

O 教 kanji significa “ensinar”, mas também “fé” e fé é algo que você tem ou não tem. Não há treinamento para obtê-la, pode desenvolvê-la se você a tem.

Por outro lado, 訓練 é composta por dois Kanji:

1) “explicação” ou “instrução”

2) “conectar” ou “levar”

Portanto, este exige tempo e esforço se quiser obter.

訓練 lhe força a testar tudo por si mesmo. Um livro, vídeo, mesmo um Densho (se pode lê-lo) não são suficientes. Tem que internalizar a forma, a fim de torná-la sua, o que exige uma verdadeira formação. Muitas vezes, fico surpreso de ver que pouquíssimos altos comandos colocam-se fora de sua zona de conforto. Se quiser se destacar, tem que assumir riscos e o primeiro é destruir as técnicas e testar interpretações alternativas. É um processo de tentativa e erro permanente. Obviamente, muitas vezes você vai falhar, mas no final vai construir o seu próprio Taijutsu, feito para o seu corpo.

Lembro-me de um dia, perguntando ao Sensei Senō, como ele conseguiu obter movimentos tão precisos. Sua resposta foi surpreendentemente simples. “Eu treinei todos os fundamentos em câmera lenta mudando ângulos grau após grau, até que soubesse a melhor maneira de fazê-lo”, disse. Comentei que devia ter sido um longo estudo. “Cerca de 5 anos”, ele disse.

Hoje, muitos professores realmente não treinam, ensinam. É triste porque Shingin Budō não precisa de técnicas, mas exige que mantenha uma “Mente/Coração de Aluno” (Student’s Mind), a fim de ter uma chance de ser “guiado” pelos ventos marciais divinos. Treine os movimentos para si mesmo e encontre suas próprias respostas, então, no Japão, peça correção. Como sabe, não há nenhuma maneira boa ou ruim de fazer essas técnicas, mas há uma verdade escondida (dentro) e esta verdade se desdobra quando parar de ensinar e treinar a sério.

Descobri que economizando os últimos 20 minutos da aula para mim, poderia treinar muito mais ao ensinar oficialmente, talvez você deva tentar.

Bûfû Ikkan (keep going!)

 

Título Original: Kunreshimasu vs Oshiemasu
Autor: Arnaud Cousergue (Shiro Kuma´s Blog)
Fonte: http://kumafr.wordpress.com/2014/07/01/kunreshimasu-vs-oshiemasu

Thank you for share with us Arnaud Shihan!
Traduzido por: Pedro Henrique

* Este trabalho de tradução visa auxiliar praticantes que entendem a língua portuguesa. Também visa ajudar na difusão dos princípios fundamentais do Budō Taijutsu ensinado pelo Soke e os entendimentos dos instrutores em todo mundo. Como regra geral, tento sempre que possível aproximar ao máximo do original escrito, superando assim, as barreiras da tradução. Antes de efetuar o trabalho, os autores são consultados para obtermos a devida autorização. Por ser um trabalho humano, pode conter falhas de tradução. Dessa forma, se encontrar alguma, por favor, nos encaminhe pelos comentários. As opiniões expressas pelos autores são de sua inteira responsabilidade.

* The goal of translation of this post is to assist martial artists who understand Brazilian Portuguese. It also aims to assist in disseminating the basic principles taught by Soke of Budō Taijutsu with support of Bujinkan instructors worldwide. As a general rule, I try whenever possible to approximate to original writing, thus overcoming the barriers of translation. Before performing the work, authors are consulted to obtain their permission. Naturally,  it can contain mistakes. Therefore, if you find any, please comment to us below. The opinions expressed by the authors are their own responsibility.

* El objetivo de la traducción de este post es para ayudar a los artistas marciales que entienden el portugués de Brasil. También tiene como objetivo ayudar en la difusión de los principios básicos impartidos por Soke del Budo Taijutsu con el apoyo de los instructores de la Bujinkan en todo el mundo. Como regla general, intento siempre que sea posible a la aproximación a la escritura original, superando así las barreras de la traducción. Antes de realizar el trabajo, los autores son consultados para obtener su permiso. Naturalmente, puede contener errores. Por lo tanto, si usted encuentra alguna, por favor, comente con nosotros abajo. Las opiniones expresadas por los autores son de su exclusiva responsabilidad.

Advertisements