PARIS TAIKAI REGISTRATION                            >>>> CLICK HERE <<<

Monkey TShirt (Arnaud Cousergue)

“O que o macaco vê, o macaco faz” é uma expressão americana dos anos 20.

Wikipedia (1) nos diz que “se refere à um processo de aprendizagem sem uma compreensão de porque funciona”. Esta é a abordagem ocidental para o lendário “não pense!” de Hatsumi Sensei.

Com alguns anos, agora me considero como um Silverback (N.T.: um tipo de Gorila africano), imitando Sensei nos tatamis para captar a essência do seu budo. Tenho estendido este apelido para todos os alunos durante os seminários. Esta é a teoria macaco.

Quando você ensina, você precisa entender o porquê funciona do jeito que está, mas quando você treina, a sua única preocupação é fazer sem entender. Sensei explicou isso alguns anos atrás, quando ele disse “ação leva a reflexão”.

Desde Descartes fomos treinados para fazer o contrário, este é o famoso “Cogito ergo sum” (2) que tem esculpido o mundo ocidental. Mas só se aplica a ações não conscientes, não para o ser humano em si. Na década de 70, o Palo Alto Mental Research Group (com Watlawicz) já expôs que nas relações humanas (estudo sobre relações familiares) somente a ação poderia vir primeiro.

Agora, para mergulhar na ação, a única coisa a fazer é parar de pensar. Nos tatamis, quando atuamos como estudantes temos que parar a compreensão e começar a fazer. Temos de nos tornar um “macaco” e agir como um “macaco”. Quando assisto um documentário da vida selvagem sobre chimpanzés, fico espantado sempre observando a sua capacidade de rolar. Não acho que tiveram um professor ou em um dōjō.

Eles aprenderam aplicando o método tentativa e erro. Na verdade, as artes marciais japonesas e o sistema de ryûha são exatamente o mesmo. A coleção de técnicas que temos no Bujinkan sobreviveram aos campos de batalha do período de unificação. Apenas as melhores técnicas e as mais eficientes chegaram ao século XXI. Para tornar mais simples, todo Waza que não era bom o suficiente não foi feito para nós.

Agindo como um macaco é a melhor experiência de aprendizado que podemos ter. Nunca tente entender, faça-o! Lembro-me de Seno Sensei explicando que, na primeira vez que tentamos reproduzir um waza nós cometemos grandes erros, e em seguida, repetindo o waza tendemos a diminuir a quantidade de erros. Esta “limpeza” é possível porque, depois de cada tentativa, você se interroga e aprende com seus erros. Este é kûden.

Kûden não é apenas os segredos que seu Sensei irá revelar, é, principalmente, o que sua observação interior lhe diz. Cometer erros é normal, aprender com eles também. O que está errado é quando você não aprende com eles. Na verdade, Shikin Haramitsu Dai Komyo significa exatamente isso. Cada experiência é benéfica para a nossa compreensão.

Aplicando a teoria do macaco para seu treinamento é a melhor chance que pode dar a si mesmo para melhorar suas habilidades mais rápido.

Então, seja feliz em ser um macaco!

Arnaud Cousergue
DSBSB (3)
______________________

  1. Wikipedia
  2. “Cogito ergo sum” de Descartes, traduzido em Português normalmente por “penso, logo existo”.
  3. DSBSB aka Dai Shihan Bujinkan Silverback
  4. T-shirt feita por Pablo Giannazzo, Judan, Bujinkan Argentina

Título Original: The Monkey Theory
Autor: Arnaud Cousergue (Shiro Kuma´s Blog)
Fonte: https://kumafr.wordpress.com/2015/05/22/the-monkey-theory

Thank you for share with us Arnaud Cousergue!
Traduzido por: Pedro Henrique

* Este trabalho de tradução visa auxiliar praticantes que entendem a língua portuguesa. Também visa ajudar na difusão dos princípios fundamentais do Budō Taijutsu ensinado pelo Soke e os entendimentos dos instrutores em todo mundo. Como regra geral, tento sempre que possível aproximar ao máximo do original escrito, superando assim, as barreiras da tradução. Antes de efetuar o trabalho, os autores são consultados para obtermos a devida autorização. Por ser um trabalho humano, pode conter falhas de tradução. Dessa forma, se encontrar alguma, por favor, nos encaminhe pelos comentários. As opiniões expressas pelos autores são de sua inteira responsabilidade.

* The goal of translation of this post is to assist martial artists who understand Brazilian Portuguese. It also aims to assist in disseminating the basic principles taught by Soke of Budō Taijutsu with support of Bujinkan instructors worldwide. As a general rule, I try whenever possible to approximate to original writing, thus overcoming the barriers of translation. Before performing the work, authors are consulted to obtain their permission. Naturally,  it can contain mistakes. Therefore, if you find any, please comment to us below. The opinions expressed by the authors are their own responsibility.

* El objetivo de la traducción de este post es para ayudar a los artistas marciales que entienden el portugués de Brasil. También tiene como objetivo ayudar en la difusión de los principios básicos impartidos por Soke del Budo Taijutsu con el apoyo de los instructores de la Bujinkan en todo el mundo. Como regla general, intento siempre que sea posible a la aproximación a la escritura original, superando así las barreras de la traducción. Antes de realizar el trabajo, los autores son consultados para obtener su permiso. Naturalmente, puede contener errores. Por lo tanto, si usted encuentra alguna, por favor, comente con nosotros abajo. Las opiniones expresadas por los autores son de su exclusiva responsabilidad.

Advertisements