Hatsumi Sensei

Recentemente, em uma aula, Sensei definiu seus movimentos como: Zentai. (1)

Zentai (全体) é um movimento de corpo inteiro, onde tudo se move naturalmente. Zentai é uma abordagem holística de Taijutsu. Como Nagato bem colocou:

– Taijutsu não se limita apenas ao movimento do corpo, também inclui as armas.

Taijutsu holístico engloba tudo: o corpo, armas, tropas e arredores. Pode haver um trocadilho aqui entre taijutsu (体術) “técnica corporal” (2) e taijutsu (隊術) “técnica feita por um grupo de guerreiros” (3). Este segundo taijutsu refere-se evidentemente ao campo de batalha. Outro Zentai (全隊), explica ele. (4)

Assim, como consequência, limitar a nossa formação por um único Waza sem incorporar o resto (tropas, terreno e ambiente) seria um mal-entendido significativo da visão do Budō de Sensei e Zentai nunca seria alcançado.

Zentai é a única maneira correta de se mover porque lida com todos os aspectos da realidade ao mesmo tempo. Para atingir este estado de unidade, temos de ser flexibilizados. Um relaxamento completo do corpo e mente irá revelar a nossa capacidade de sobreviver sem esforço e se adaptar. Nós entendemos o “por quê” de termos de estar fisicamente relaxados, como se a yoroi estivesse nos protegendo, mas é difícil de estar mentalmente relaxado. Quanto mais tentamos não pensar, ou seja, tentamos parar de nos preocuparmos com o resultado, mais ficamos presos por nossos pensamentos.

No Tenchijin existe um conceito fundamental chamado “Shizen Gyō Un Ryû Sui”. No nível Shizen (自然) nossos movimentos tornam-se espontâneos e sempre se adaptam à situação. (5) Nossos movimentos fluem naturalmente de uma forma descontraída.

Em um post anterior, expliquei sobre ser criativo e espontâneo, trata-se do: Zentai. Hoje vejo que Zentai pode ser o próximo passo no caminho do guerreiro para a evolução. A natureza holística pode ser a coisa mais difícil de alcançar, mas uma vez que nós temos, o mundo será um lugar fácil para se viver. É melhor trabalhar para obter Zentai agora porque uma vez que o tem nos tatamis, vai impactar positivamente sua vida fora do dojo.

Omote e Ura são UM!

________________

  1. 全体 zentai: todo; totalidade; o que for (é o que importa).
  2. 体術 taijutsu: forma clássica de arte marcial.
  3. 隊 tai: partido; grupo; tripulação; equipe; corpo | companhia (de tropas); corporação; unidade; pelotão
  4. 全隊 zentai: toda a força (de soldados)
  5. 自然 shizen: natureza; espontaneidade | naturalmente; espontaneamente

 

Título Original: Zentai: The Holistic Budō
Autor: Arnaud Cousergue (Shiro Kuma´s Blog)
Fonte: https://kumafr.wordpress.com/2015/05/29/zentai-the-holistic-budo

Thank you for share with us Arnaud Cousergue!
Traduzido por: Pedro Henrique

* Este trabalho de tradução visa auxiliar praticantes que entendem a língua portuguesa. Também visa ajudar na difusão dos princípios fundamentais do Budō Taijutsu ensinado pelo Soke e os entendimentos dos instrutores em todo mundo. Como regra geral, tento sempre que possível aproximar ao máximo do original escrito, superando assim, as barreiras da tradução. Antes de efetuar o trabalho, os autores são consultados para obtermos a devida autorização. Por ser um trabalho humano, pode conter falhas de tradução. Dessa forma, se encontrar alguma, por favor, nos encaminhe pelos comentários. As opiniões expressas pelos autores são de sua inteira responsabilidade.

* The goal of translation of this post is to assist martial artists who understand Brazilian Portuguese. It also aims to assist in disseminating the basic principles taught by Soke of Budō Taijutsu with support of Bujinkan instructors worldwide. As a general rule, I try whenever possible to approximate to original writing, thus overcoming the barriers of translation. Before performing the work, authors are consulted to obtain their permission. Naturally,  it can contain mistakes. Therefore, if you find any, please comment to us below. The opinions expressed by the authors are their own responsibility.

* El objetivo de la traducción de este post es para ayudar a los artistas marciales que entienden el portugués de Brasil. También tiene como objetivo ayudar en la difusión de los principios básicos impartidos por Soke del Budo Taijutsu con el apoyo de los instructores de la Bujinkan en todo el mundo. Como regla general, intento siempre que sea posible a la aproximación a la escritura original, superando así las barreras de la traducción. Antes de realizar el trabajo, los autores son consultados para obtener su permiso. Naturalmente, puede contener errores. Por lo tanto, si usted encuentra alguna, por favor, comente con nosotros abajo. Las opiniones expresadas por los autores son de su exclusiva responsabilidad.

Advertisements